惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克  有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它(tā)们(men)平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人(rén)们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业(yè)社会(huì)和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克

评论

5+2=