惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正

为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之(zhī),使自(zì)得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价(jià)方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式产生(shēng)了(le)巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)伤害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

<为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正p>  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正

评论

5+2=