惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义

莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言(yán)翻(fān)译等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也(yě)达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了几年(nián),总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称(chēng)“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后(hòu)梁开平(píng)三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣(chén)也(yě)好多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(k莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义ǎo)了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避(bì)乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义

评论

5+2=