惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思

句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或事困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸(huò)常(cháng)积于(yú)忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻(fān)译以及祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译的而,而智勇多困于所溺是什么意思等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

祸(huò)患常积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)翻译

  “而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困(kùn)扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其(qí)衰也(yě),数十伶人(rén)困之,而身死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺,岂独伶人(rén)也哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强(qiáng)盛的时候,普天(tiān)下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候(hòu),几十个伶人围困他,就自己丧(sàng)命(mìng),国家灭亡,被天(tiān)下人讥笑。

  可见祸患常常是由(yóu)微小(xiǎo)的事情积累而成的(de),聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰,难(nán)道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于是(shì)作《伶官(guān)传(chuán)》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是宋(sòng)代文学家欧(ōu)阳修创作的(de)一篇(piān)史论(lùn)。句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思

  此文通(tōng)过对(duì)五代(dài)时期的(de)后唐盛(shèng)衰过程的具体(tǐ)分(fēn)析,推(tuī)论(lùn)出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸(yì)豫(yù)可以亡(wáng)身”和(hé)“祸患常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)”的结论,说(shuō)明国家兴衰败(bài)亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出(chū)全文主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理(lǐ),决定于(yú)人事。

  然后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的(de)过程,以(yǐ)史实(shí)具(jù)体论(lùn)证主旨。

  具体写法上,采用先(xiān)扬后(hòu)抑(yì)和(hé)对(duì)比论证的方(fāng)法,先极(jí)赞庄宗(zōng)成(chéng)功时意气之盛,再(zài)叹其失(shī)败(bài)时形(xíng)势之衰(shuāi),兴与亡(wáng)、盛与(yǔ)衰前后对(duì)照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚书(shū)》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思

评论

5+2=