惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费

上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费

评论

5+2=