惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将

中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关(guān)于陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

《陈(chén)万年教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。

  大(d中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将à)要:主要的意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原(yuán)文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄也(yě)。

  ”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。

陈万年教子文言文注解中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将及翻译

     文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。

  下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子(zi)的第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。

  关于(yú)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教训。

  语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。

  大要:主要(yào)的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。

  语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译

     中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将文(wén)言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原文

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具(jù)晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将

评论

5+2=