惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢

柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济(jì)百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续(xù)续(xù)考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到他的(de)前(qián)妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富(fù)贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yù柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢n)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次(cì),自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光(guāng)启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的(de)前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢

评论

5+2=