惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗

白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的(de)话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处(chù)理的事情使他(tā)这(zhè)样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官(guān)僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之(zhī),分衣食(shí)以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公(gōng)元887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)如下(xià):

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受(shòu)富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见(jiàn)到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的(de)前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 白凉粉是什么东西在哪可以买到呢 白凉粉是凉性的吗

评论

5+2=