惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

瘦的女孩子是不是容易满足,为什么瘦人的紧呢

瘦的女孩子是不是容易满足,为什么瘦人的紧呢 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译是“王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛的(de)。

  关于王于兴师(shī)修我戈矛(máo)的意(yì)思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)怎样(yàng)翻(fān)译以及(jí)王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译(yì),王(wáng)于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕(xié)作!等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

王于兴师修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于(yú)兴师,修我矛(máo)戟(jǐ)。

  与子偕(xié)作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在(zài)一(yī)起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀(shā)敌与你共(gòng)前进。

  赏(shǎng)析(xī):《秦风·无衣》是中国(guó)古代第(dì)一部诗歌总(zǒng)集《诗经》中的一(yī)首诗。

  这(zhè)是一首激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的高(gāo)昂士气(qì)和(hé)乐观精神。

  全(quán)诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了重章叠唱的(de)形式,抒写(xiě)将士们在大敌(dí)当(dāng)前、兵临城下之际(jì),以大(dà)局为重(zhòng),与周王室保(bǎo)持(chí)一致,一听“王(wáng)于(yú)兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前(qián)线共同杀敌的英(yīng)雄主(zhǔ)义(yì)气(qì)概和爱国主(zhǔ)义(yì)精神(sh瘦的女孩子是不是容易满足,为什么瘦人的紧呢én)。

王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛(máo),与子同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰无衣?与子同袍(páo)。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行!

  译文(wén)

  谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ瘦的女孩子是不是容易满足,为什么瘦人的紧呢)你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)内衣(yī)。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那矛(máo)与戟,出发与(yǔ)你在一起(qǐ)。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那(nà)战(zhàn)裙。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进(jìn)。

  扩展资(zī)料(liào):

  这首诗(shī)充(chōng)满了激昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。

  按其内(nèi)容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表现了(le)秦国军民(mín)团结(jié)互(hù)助、共御(yù)外侮的高(gāo)昂士(shì)皮(pí)渣气和(hé)乐观精神,其(qí)独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人爱国主义精神的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌(gē)颂,也就是(shì)说(shuō)以“美”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦军来说有巨大的(de)鼓舞(wǔ)力量。

  据《左传(chuán)》记(jì)载,鲁定(dìng)公四年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢都(dōu),楚臣申(shēn)包胥到秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而(ér)哭(kū),日夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出(chū)”。

  于(yú)是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗共三章,采(cǎi)用了重叠(dié)复沓的形式颤(chàn)梁(liáng)。

  每一章句数(shù)、字(zì)数相等,但结构的相同并不意(yì)味简单的、机械的重复,而是不断(duàn)递进(jìn),有所(suǒ)发展(zhǎn)的(de)。

  如(rú)首章(zhāng)结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他(tā)们有共同(tóng)的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是(shì)起的意思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将(jiāng)奔赴前(qián)线共同杀敌了(le)。

  参考资料(liào)来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 瘦的女孩子是不是容易满足,为什么瘦人的紧呢

评论

5+2=