惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川

特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原文及翻(fān)译是这篇文章(zhāng)告诉我们(men)人要做到于心(xīn)无愧,就是(shì)传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震四知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻译以及(jí)杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四(sì)知的文言文翻译及注释是什么,杨震四知文言文原文及(jí)翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译走(zǒu)进(jìn)文言(yán)文,杨震四知的(de)解释等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

杨震四知的文言文翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译

  这篇文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以(yǐ)为(wèi)别人(rén)不知道就(jiù)可以做不(bù)该做的事(shì),要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨(yáng)震四(sì)知》文(wén)言文翻译

  (杨)震少好学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私(sī)谒(yè)。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派(pài)人征(zhēng)召他,推举他为(wèi)秀才(cái),四次(cì)升(shēng)迁(qiān),从荆州(zhōu)刺(cì)史转任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解(jiě)我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉(lián)洁(jié),不(bù)肯(kěn)接受私下(xià)的拜(bài)见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行出门(mén),他的老朋友(yǒu)中德高望重的(de)人想要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的(de)风(fēng)气留(liú)给他们(men),这样(yàng)的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古(gǔ)地名,今山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今(jīn)山(shān)东省巨(jù)野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称(chēng)茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故(gù)旧(jiù)长者:老(lǎo)朋友及德高望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人(rén)。

杨震四知的文言文翻(fān)译及原文(wén)

   很多(duō)人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故事说明做人要诚实,要(yào)自律。

  不能因(yīn)为别人没有看见就做对不起(qǐ)良心的(de)事情,要(yào)自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震(zhèn)四知》的(de)文言文(wén)原文(wén)以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他(tā),推举他为秀才(cái),四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途(tú)中,路(lù)上经过昌邑(yì),他从前(qián)举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送给杨震(zhèn)。

  杨(特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川yáng)震(zhèn)说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知道(dào),神明知(zhī)道,我知(zhī)道(dào),你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞(xiū)愧地(dì)出去了。

   后(hòu)来杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的(de)人想要让他(tā)为子孙开办一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙,把这种为(wèi)人(rén)清白(bái)的风气留给他们(men),这样的(de)遗(yí)产不也(yě)很丰(fēng)厚吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州茂才(cái)王(wáng)密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令(lìng)为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世(shì)称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及(jí)翻译是这篇文(wén)章(zhāng)告(gào)诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗(àn)室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译(yì),杨震四知(zhī)文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译以及杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是什么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文章告(gào)诉(sù)我们人要(yào)做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以为(wèi)别人不知道就可以做不该做的事(shì),要讲究廉(lián)洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺(cì)史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑(yì)令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密(mì)愧而(ér)出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白(bái)吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨震特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川贤明就派人征召他(tā),推(tuī)举他(tā)为秀才,四次(cì)升迁,从荆(jīng)州刺史(shǐ)转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(jiàn)(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀揣十(shí)斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你(nǐ)不(bù)了(le)解我,为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地(dì)出(chū)去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出(chū)门(mén),他(tā)的(de)老朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德高望重的(de)人想(xiǎng)要让他特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被(bèi)称作清官(guān)的(de)子(zi)孙,把(bǎ)这(zhè)种为人清白的(de)风(fēng)气留(liú)给他们(men),这样的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东(dōng)汉时高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山(shān)东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名(míng),在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而(ér)改(gǎi)称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自(zì)称(chēng))。

  9、知:了解(jiě)。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文翻(fān)译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故(gù)事,这个(gè)故事说明做人要诚(chéng)实(shí),要(yào)自律。

  不能因为别人没有看见就做对不起(qǐ)良(liáng)心的(de)事(shì)情(qíng),要(yào)自觉,也不能贪财(cái)。

  本文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻(fān)译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨(yáng)震贤(xián)明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过(guò)昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前(qián)来(lái)拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知(zhī)道。

  怎(zěn)么(me)说没(méi)有人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他(tā)品(pǐn)亮携(xié)亩性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的(de)子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的(de)老(lǎo)朋友中德高望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为子(zi)孙开(kāi)办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他(tā)们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人(rén)知君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰(yuē):“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川

评论

5+2=