惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。

  一(yī)直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认(rèn)错(cuò)。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。

  大(dà)要(yào)教咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年(nián)教子(zi)》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。

  下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子也(yě)。

   万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。

     选自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发(fā)

   我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子  ①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个。

     ②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类(lèi)反面角色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。

  陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。

  关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。

《陈万(wàn)年教子》注释

  尝:曾(céng)经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为(wèi)你带(dài)来的(de)陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万年教子(zi)原文(wén)

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万(wàn)年乃不复言。我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子>

     选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全明(míng)白(bái)

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

评论

5+2=