惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗

太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以及文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗xíng)后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使(shǐ)他们(men)得到向善(shàn)之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却(què)不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的(de)办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的(de)核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一(yī)、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的(de)徒弟(dì)几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗

评论

5+2=