惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

佳明运动手表是哪个国家的 佳明手表属于什么档次

佳明运动手表是哪个国家的 佳明手表属于什么档次 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫佳明运动手表是哪个国家的 佳明手表属于什么档次来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。

  关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

  陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。

《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思(sī)。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年(niá佳明运动手表是哪个国家的 佳明手表属于什么档次n)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复(fù)言。

陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻译

     文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的(de)书面语。

  下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)

     译文(wén)

     陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。

  告(gào)诫他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。

  陈万年(nián)于是(shì)不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要(yào)的意思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的(de)代表之一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。

  陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁(pì)。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃(nǎi)不(bù)复言。

陈万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译

     文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。

  下面是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也(yě)。

   万年(nián)乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。

  告诫(jiè)他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说(shuō):您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 佳明运动手表是哪个国家的 佳明手表属于什么档次

评论

5+2=