惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句

蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也(yě)。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了(le),您(nín)的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以(yǐ)派去(qù)寻找好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般(bān)的(de)良马(mǎ)的方法,不能(néng)告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得(dé)的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的(de)好马的(de)本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方(fāng)皋(gāo)回(huí)来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了(le)!您(nín)所推(tuī)荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公(gōng)母(mǔ)都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至(zhì)无(wú)数(shù)倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需(xū)要观(guān)察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含(hán)着比相马本身价值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那(nà)匹马牵(qiān)回驯养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告(gào)诉我们看问(wèn)题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意(yì),供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出(chū)来(lái)。

  而那天(tiān)下难得的千里马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足(zú)蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩(hái)子们都是(shì)才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他(tā)们,对于千里马的(de)特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人(rén),他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎么(me)能认识(shí)出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样(yàng)的境界(jiè)!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在素质(zhì)。

  深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句看不见他(tā)所不需(xū)要看见的(de);只(zhǐ)视察他(tā)所需(xū)要视(shì)察的(de),而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精微的哲(zhé)理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故(gù)事和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往(wǎng)取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没(méi)有可(kě)以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以从(cóng)外形容貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是些才智(zhì)低下的(de)人,可以告诉他们识别一般的(de)良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的方法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他所需(xū)要观(guān)察的(de),而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难(nán)得(dé)的(de)好马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看(kàn)问(wèn)题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能为表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的(de)千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像这样(yàng)的(de)马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才(cái)能低下的人(rén),对于好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的(de)特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他真(zhēn)是(shì)高出(chū)我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到(dào)的(de)是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋(fù)和(hé)内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需(xū)要看(kàn)见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才(cái)也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子(zi)以(yǐ)及(jí)列(liè)子后(hòu)学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句

评论

5+2=