文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。
人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人朵朵野花什么微风在田野里什么 朵朵野花迎着微风在田野里翩翩起舞是拟人句吗,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话(huà)说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力。
使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们(men),使他们(men)得(dé)到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他(tā)们(men),对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。
把地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财(cái)物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的(de)办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或(huò)子(zi)居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名(míng)思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文(wén)
有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他(tā)住处。
他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子朵朵野花什么微风在田野里什么 朵朵野花迎着微风在田野里翩翩起舞是拟人句吗问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原地带朵朵野花什么微风在田野里什么 朵朵野花迎着微风在田野里翩翩起舞是拟人句吗才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在(zài)这(zhè)里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或(huò):句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了