惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学中国为什么叫兔子国文言(yán)文翻译及注释(shì),司(sī)马光好学文言文翻译及原文(wén)是司马光幼年时,担(dān)心自己(jǐ)记诵诗书以备应答(dá)的能力不如(rú)别(bié)人,所以(yǐ)大家在一起(qǐ)学习讨论时,中国为什么叫兔子国别的兄(xiōng)弟会(huì)背诵了,就(jiù)去玩耍(shuǎ)休息;(司马光却)独自留下来(lái),专心(xīn)刻(kè)苦地读书(shū),一(yī)直到能(néng)够背的烂熟于心为止的。

  关于司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻(fān)译及原(yuán)文以及司(sī)马光好学文(wén)言文(wén)翻译及注释(shì),司马光(guāng)好学文言文翻译阅读答案,司马光好学(xué)文(wén)言(yán)文翻译及(jí)原文,司马光好学文言文(wén)翻译启示,司马光(guāng)好学文(wén)言(yán)文翻(fān)译及答案等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

司马光好(hǎo)学(xué)文(wén)言文(wén)翻译及注释,司(sī)马(mǎ)光(guāng)好(hǎo)学(xué)文言文翻译及原文

  司(sī)马光(guāng)幼(yòu)年时,担(dān)心自(zì)己记(jì)诵诗书以备应(yīng)答的能(néng)力不如别人(rén),所以大家(jiā)在一(yī)起学(xué)习讨(tǎo)论时(shí),别(bié)的兄弟(dì)会(huì)背(bèi)诵了(le),就(jiù)去玩(wán)耍休息(xī);

  (司马光(guāng)却)独自留(liú)下来,专心刻苦地读书,一直(zhí)到能够背的(de)烂熟(shú)于(yú)心为止。

  (因为)读(dú)书时下(xià)的工夫多,收获大(dà),(所以(yǐ))他所精(jīng)读和(hé)背诵(sòng)过的书,就(jiù)能(néng)终身不忘(wàng)。

《司马光好(hǎo)学》翻译

  司马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自(zì)己记诵(sòng)诗(shī)书以备应答(dá)的能力不(bù)如别人(rén),所(suǒ)以大(dà)家(jiā)在一起(qǐ)学习讨论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵(sòng)了,就(jiù)去玩(wán)耍(shuǎ)休息(xī);

  (司马光却)独自留下(xià)来,专心刻苦地(dì)读(dú)书,一直(zhí)到能够背(bèi)的烂熟于心(xīn)为(wèi)止。

  (因为)读书时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所精读和背诵过(guò)的书,就(jiù)能终身不忘(wàng)。

  司马光曾(céng)经说:“ 读(dú)书不能不(bù)背诵(sòng),当你在骑(qí)马(mǎ)走路的时候(hòu),在半夜(yè)睡不(bù)着觉的(de)时候,吟咏读过(guò)的(de)文章(zhāng),想(xiǎng)想它的意思,收获就(jiù)会非常(cháng)大(dà)! ”

《司马光好(hǎo)学》原文

  司(sī)马温公(gōng)幼时,患记问不若人。

  群居(jū)讲习,众兄弟(dì)既成诵,游(yóu)息(xī)矣;

  独下帷绝编,迨(dài)能(néng)倍(bèi)诵乃(nǎi)止。

  用力多(duō)者收功(gōng)远,其所精诵(sòng),乃终身不忘也。

  温公尝言:“书不(bù)可(kě)不成诵。

  或在马上,或中夜(yè)不寝时,咏其(qí)文(wén),思其义,所得(dé)多(duō)矣。

  ”(选自朱熹编辑(jí)的《三朝名臣言行录》)

《司马光好学》文(wén)言文翻译(yì)及注释是什么

  一、《山(shān)宴司(sī)马光好学》文言文翻译

  司(sī)马光幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书(shū)以(yǐ)备应答的能力不如别人。

  大家在一起学习讨论的时候(hòu),别(bié)的兄弟都会背诵了(le),就去玩耍休(xiū)息。

  司(sī)马光却独自留(liú)下来,专心(xīn)刻苦地读书,直(zhí)到能够熟练地背诵为止。

  下工(gōng)夫多的人往往收(shōu)获就大,司马光所精读和背诵过的文章,就(jiù)能够(gòu)终生不忘。

  司马(mǎ)光中国为什么叫兔子国曾经说:“读(dú)书不能不背(bèi)诵,有时在骑马(mǎ)赶路的时(shí)候,有时(shí)在半夜睡不着(zhe)觉(jué)的(de)时候,吟诵学过(guò)的(de)文章(zhāng),思考它的含义,收获就(jiù)会(huì)非常大(dà)。

  ”

  二、《司马光好(hǎo)学》注释(shì)

  司(sī)马温(wēn)公:即司马(mǎ)光(guāng),他(tā)死(sǐ)后被追赠为温国公。

    

  患:担(dān)心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等(děng)到。

    

  倍(bèi)诵:背诵。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝:曾经。

    

  或(huò):有时(shí)。

    

  中夜:半夜。

  

  司(sī)马(mǎ)光的其(qí)他故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光退居洛(luò)阳(yáng)的(de)时候,着手写《资(zī)治通鉴》,他用圆木做了一个枕头,取名“警枕(zhěn)”,意在时刻警惕自己不(bù)要贪睡。

  头(tóu)枕在这样一块圆木头上,进(jìn)人(rén)梦乡后,身子只要稍微一动,“警枕”就(jiù)会(huì)滚动(dòng),将(jiāng)自己惊醒。

  惊醒后的(de)司马(mǎ)光(guāng)立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光(guāng)在(zài)年老的时候(hòu),日子过得比较紧。

  有一次,家里没(méi)有钱用,他吩咐一位(wèi)老兵嫌旦把他(tā)相伴多年的坐骑(qí)——一匹老马牵到(dào)市场上(shàng)卖掉。

  老兵临走时,司(sī)马光叮咛道:“这匹马(mǎ)曾犯有肺病,要是有(yǒu)人买马,你要据实(shí)告(gào)诉(sù)人家。

  ”

  老兵(bīng)私下笑他迂(yū)腐(fǔ),却(què)不能理(lǐ)解(jiě)他对人诚(chéng)实(shí)的用(yòng)心。

  司马(mǎ)光竟然如此真诚,芹唯扰这在(zài)一(yī)般(bān)人看来,简直是(shì)不可思议(yì)的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=