惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼(yì)之(zhī),使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧(yōu)民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关系(xì)的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的忧(几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的(de),为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国(guó)都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得(dé)人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=