惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

京东是谁的老板是谁

京东是谁的老板是谁 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)启示是(shì)九方皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注(zhù)释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可(kě)告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能京东是谁的老板是谁知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其(qí)所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大(dà)了,您(nín)的(de)子侄中间有(yǒu)没有可(kě)以派(pài)去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告诉他们(men)识(shí)别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和(hé)我一起(qǐ)担(dān)柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是(shì)好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它(tā)果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问(wèn)题(tí)要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里(lǐ)马的(de)特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问(wèn):“那是什(shén)么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马的毛色与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌(chāng)辨不(bù)出(chū)来,又怎(zěn)么能(néng)认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需(xū)要看见的(de),看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要(yào)视(shì)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传(chuán)的(de)、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能(néng)知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基本(běn)上则以寓(yù)言形式(shì)来表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示是九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文

 京东是谁的老板是谁 秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的(de)良(liáng)马是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来(lái)的。

  天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹(jì)。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却(què)是(shì)匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来(lái)对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的(de)人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观(guān)察地是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了(le)它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而(ér)忘记(jì)了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相(xiāng)马本身价(jià)值(zhí)更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难(nán)得的好马。

九方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意(yì),供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的(de)良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而(ér)那天下(xià)难(nán)得的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子(zi)们(men)都是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉(sù)他们(men),对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过,在(zài)过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个(gè)名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人(rén)去取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么(me)能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了(le)它的粗糙之处(chù);明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;只视察(chá)他所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天下少有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全(quán)书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 京东是谁的老板是谁

评论

5+2=