惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 陌上人如玉公子世无双意思是什么,陌上人如玉,公子世无双意思出处

  陌(mò)上人如玉公(gōng)子世无双意思是什么,陌上人如玉(yù),公子世无双意思出处是(shì)“陌上(shàng)人如(rú)玉,公子世无双”意思是指(zhǐ)女子(zi)容颜美丽倾(qīng)城,翩翩公子绝世无双(shuāng)的。

  关于(yú)陌上(shàng)人如玉(yù)公子世无双(shuāng)意(yì)思是什(shén)么,陌上人如玉,公子世无双(shuāng)意(yì)思出处以及陌上人如玉公子世无(wú)双意思是什么(me),陌上人(rén)如玉,公子世无双意思全诗,陌上人如玉,公子世(shì)无双意思出处(chù),陌(mò)上人如玉,公子世(shì)无双意(yì)思类似的句子(zi),陌(mò)上人如玉公子世无(wú)双意思相近(jìn)的诗(shī)句等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

陌上人如玉(yù)公(gōng)子世无双意思是什么,陌上人如(rú)玉(yù),公子(zi)世无双意思出处

  “陌上人(rén)如玉,公子世无双(shuāng)”意思(sī)是(shì)指女子容(róng)颜美丽(lì)倾城,翩翩(piān)公子绝(jué)世无双。

  是说两人(rén)郎才女貌,天作之和,现多用于(yú)赞美形容温润古装男子。

  改编自一首诗中(zhōng)的“君子世无双,陌上人如玉”。

  原文:青(qīng)楼斜影(yǐng)疏(shū),良人(rén)如初顾。

  纤手如玉脂,淡妆胜(shèng)罗敷。

  引君(jūn)入(rù)香(xiāng)堂,言词论今(jīn)古。

  君心(xīn)城切切,妾意情楚楚(chǔ)。

  盟定(dìng)三生约(yuē),共谱月下(xià)曲。

  岂料鸳(yuān)鸯棒,分飞(fēi)相思(sī)苦。

  纵有抱柱信,不能容世俗。

  君子世无双,陌上人(rén)如玉(yù)。

  不能(néng)同世(shì)生,但求同归(guī)土。

  这首诗(shī)的意思是指昔日路上相逢时,美人(rén)如玉,公子无双,郎才女貌(mào),青梅竹马,可惜如今却(què)无缘相会,空惹相思,陌(mò)上指(zhǐ)的是比较高的地方。

  两人郎才女(nǚ)貌,天(tiān)作之(zhī)和,却自此无(wú)缘(yuán),全诗表达了一种悲(bēi)伤之情。

陌上人如玉(yù),公子世(shì)无双意思是(shì)什么?

  “陌上人如玉”本(běn)来是指(zhǐ)女子(zi)的容颜美丽(lì)而倾城,“君子(zi)世(shì)无(wú)双”是说翩翩公子绝世(shì)无双。

  两(liǎng)句(jù)放在一起慧脊(jí)应该是说两人郎才女(nǚ)貌(推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释;'>推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释mào),天作(zuò)之合(hé)。

  后(hòu)被古风爱好者改编(biān)为“陌上人如玉,公子祥(xiáng)慧世无(wú)双”,最初是古(gǔ)风爱好者用来(lái)形容乔(qiáo)振宇在《雪花女神龙》中饰演的欧阳前宴渗明日。

  现在许(xǔ)多人在形(xíng)容翩翩(piān)古装(zhuāng)公子(zi)的时候也(yě)会用这句话。

  扩展资料

  “陌上人如玉(yù)”是站在田间(jiān)的那个(gè)人是(shì)个如玉般美丽的美(měi)女,还有下一句,公子世无(wú)双是说翩(piān)翩公子绝(jué)世无双(shuāng)。

  大(dà)概是说两人郎(láng)才女貌,天作之和,不过全(quán)诗表达的就是一(yī)种悲伤。

  原句应(yīng)该是“君子(zi)世无双(shuāng),陌上人如玉。

  ”出自据说是一(yī)名(míng)女子写的(de)诗,“陌上(shàng)人如玉”应是指(zhǐ)女子容(róng)颜美丽倾城,“君(jūn)子世无双”是说翩翩公子绝世无双。

  两句放在一起应该是说两人郎才女貌,天作(zuò)之合。

  后被(bèi)古风爱(ài)好者(zhě)改编为陌上人(rén)如玉(yù),公(gōng)子(zi)世无双,用来(lái)形容欧阳明日(rì)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=