惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救

鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺的对鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣(chén)果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事(shì)使(shǐ)他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻(qī)和前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到(dào)富贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救

评论

5+2=