惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟

5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神(s5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟hén)。

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急(jí)于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好(hǎo)多年(nián)了,买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服(fú)并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有(yǒu)再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文(wén)的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也听不(bù)到(dào)了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 5公里世界纪录多少 5公里世界纪录是几分钟

评论

5+2=