汇通石材汇通石材

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙(wā)不(bù)可语海(hǎi),凡夫不(bù)可语道是什么意(yì)思,夏虫不(bù)可语(yǔ)冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不可悟道是“夏虫不(bù)可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡(fán)夫(fū)不(bù)可语道”意思是(shì)不要跟夏(xià)天(tiān)的(de)虫子谈冰,它不懂;不(bù)要(yào)跟(gēn)井底之(zhī)蛙谈(tán)大海,它没见过(guò)不(bù)懂;不要跟凡夫谈(tán)高(gāo)深的道的学问,他不懂(dǒng)的。

  关于夏虫不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海(hǎi),凡(fán)夫不可语道是什(shén)么(me)意(yì)思,夏虫不可语冰,井(jǐng)蛙不(bù)可语海(hǎi),凡夫不可悟道以及(jí)夏虫不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海(hǎi),凡夫不(bù)可语道是什么意思(sī)?,夏虫(chóng)不(bù)可语冰,井(jǐng)蛙不可语海,凡(fán)夫不可语道原(yuán)句,夏虫不可(kě)语冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不可悟道,夏虫不(bù)可以语冰(bīng),井(jǐng)蛙不可以语海,凡(fán)夫不可(kě)以语道(dào)[微(wēi)笑],夏虫不可语(yǔ)冰(bīng),井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可语道的(de)含义(yì)等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不(bù)可(kě)语冰(bīng),井蛙(wā)不可语海(hǎi),凡(fán)夫不可(kě)悟道

  “夏(xià)虫不可语(yǔ)冰(bīng),井蛙(wā)不(bù)可语海,凡夫不(bù)可语道”意思是不要跟(gēn)夏天的虫子谈(tán)冰,它不懂;

  不要(yào)跟(gēn)井底之蛙(wā)谈大海,它没见过不懂(dǒng);

  不要(yào)跟凡夫谈高深(shēn)的道的(de)学问(wèn),他不懂。

  和(hé)层(céng)次不同、位置不同的人相(xiāng)处,最好的方式莫过于(yú)不(bù)争辩、不(bù)解释,做好自(zì)己即(jí)可。

  出自《庄(zhuāng)子(zi)集释》卷六下《庄子·外篇·秋水》。

  原文(wén)节选:

  秋水时(shí)至(zhì),百川(chuān)灌河(hé)。

  泾流之大,两涘渚崖之间,不(bù)辩牛马。

  于是焉,河伯欣然自喜,以(yǐ)天下(xià)之(zhī)美为尽(jǐn)在己。

  顺(shùn)流而东(dōng)行,至(zhì)于北海。

  东面而视(shì),不见水端(duān)。

  于是焉,河伯始(shǐ)旋(xuán)其面目(mù),望洋向若而叹曰:“野语(yǔ)有(yǒu)之曰:‘闻道百,以为莫己若(ruò)’者,我之谓也。

  且夫(fū)我尝闻少仲(zhòng)尼之闻(wén),而轻伯(bó)夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至(zhì)于子之门,则殆矣,吾(wú)长(zhǎng)见(jiàn)笑于大方之家(jiā)。

  ”

  北海若曰:“井(jǐng)蛙不可以语于海者,拘(jū)于(yú)虚也;

  夏虫不可以语于冰者(zhě),笃(dǔ)于(yú)时也;

  曲士不(bù)可以语于道者,束于教也。

  今(jīn)尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑(chǒu),尔将可与语大理矣(yǐ)。

  天下之水,莫大于海。

  万(wàn)川归之(zhī),不知何(hé)时止而不盈;

  尾闾泄之(zhī),不知何(hé)时已(yǐ)而不虚;

  春秋不变,水旱不知(zhī)。

  此(cǐ)其过江(jiāng)河(hé)之(zhī)流,不可为量数。

  而吾(wú)未尝以此自(zì)多者(zhě),自(zì)以比形于天地,而受气于(yú)阴阳,吾在于(yú)天地之间(jiān),犹小石小木之(zhī)在(zài)大山。

  方(fāng)存乎见少,又(yòu)奚以自多!计四(sì)海之(zhī)在天地之(zhī)间也,不(bù)似(shì)礨空之(zhī)在大泽(zé)乎?计中国之在(zài)海内(nèi)不似(shì)稊(tí)米(mǐ)之在大仓乎(hū)?号物(wù)之数谓之万,人处一焉;

  人卒九(jiǔ)州(zhōu),谷食之所生,舟车(chē)之所通(tōng),人处一(yī)焉。

  此其比(bǐ)万物也,不似豪(háo)末之在于马体乎?五帝(dì)之所(suǒ)连,三王之(zhī)所争,仁人之(zhī)所忧(yōu),任士之(zhī)所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼(ní)语之(zhī)以为博(bó)。

  此(cǐ)其自多也,不似尔向之自多于水乎(hū)?”

  译文:

  秋天的水按时到了,各条河(hé)都(dōu)注入黄河,黄河的水径直涌(yǒng)流(liú)而浩(hào)大,从(cóng)河的(de)两岸到河中的(de)小洲之(zhī)间,连牛马(mǎ)这样的大(dà)动物都分辨不清(qīng)。

  在这种情况下,河伯非(fēi)常高兴,沾(zhān)沾(zhān)自喜,认为天(tiān)下的美(měi)好之处都在自己(jǐ)一边了。

  河伯顺着水流向(xiàng)东行,到了(le)北海,向东面看,看不见水边(biān)。

  于是河(hé)伯就(jiù)转过(guò)他的脸,抬头看着海,对海若叹息说:“俗语有(yǒu)这样的话:‘懂得了一些道理,就认为谁也比不上(shàng)自己’,这样的人,说(shuō)的(de)就是我。

  我曾经听说有认为孔子(zi)的(de)知(zhī)识少、伯夷的(de)仁(rén)义轻的人,一开头我不相信(xìn);

  如今我看到你(nǐ)的涵量是如此难于穷尽(jǐn),我不是到你(nǐ)的门(mén)下请(qǐng)教,就非常危险了。

  我就会长(zhǎng)时间(jiān)地被真正的大(dà)名家耻(chǐ)笑了。

  ”

  北海(hǎi)若说:“井里(lǐ)的(de)青蛙不能和(hé)它谈论(lùn)大海(hǎi),因为它受(shòu)所住地方(fāng)的限制(zhì);

  夏(xià)天的虫子不能和(hé)它谈论冰(bīng),因为它受时节(jié)的限制;

  不能和见识浅陋的人谈论(lùn)大道理,因为他被自己(jǐ)所(suǒ)受的(de)教育(yù)给限制住了。

  如(rú)今你从海边(biān)往外看,观(guān)览大(dà)海,就知道了(le)你自己的浅薄,这(zhè)样我就(jiù)可以和你谈论(lùn)大道理(lǐ)了。

  天下的水(shuǐ),没有大过海(hǎi)的(de),所有的河流都(dōu)归向(xiàng)这里(lǐ),不知道什么时候才(cái)会停(tíng)息,海水却不见(jiàn)增(zēng)多满溢;

  尾闾将海水泄漏出去,不知道什么时候才停止(zhǐ),海水却不见(jiàn)减少(shǎo)枯竭;

  无论春天还是秋(qiū)天,大(dà)海都不起变化;

  无(wú)论水涝还是干旱,大海都不(bù)受什么影响(xiǎng)。

  它的(de)蓄水量超过江河(hé),简直不是(shì)用一般数字所(suǒ)能计算的(de)。

  但(dàn)我却从来没有(yǒu)因为这个自满,因(yīn)为我自知是自然的产(chǎn)物,由(yóu)天地赋(fù)予我形貌,并(bìng)且禀受到(dào)阴(yīn)阳之气,我在天地之间,就跟小石块、小树(shù)木在(zài)大(dà)山(shān)里一样。

  我正以为自(zì)己所见太少,又哪(nǎ)里敢自(zì)以为(wèi)多而骄傲呢(ne)?算起来四海(hǎi)存在于天地之间,不就像小蚂蚁(yǐ)穴存(cún)在(zài)于旷野(yě)之中吗?算起来中国存在于海内,不就(jiù)像(xiàng)一(yī)颗小米(mǐ)粒存在(zài)于大谷(gǔ)仓中(zhōng)吗?世人每(měi)用“万物”的说(shuō)法来称事物数量之多;

  而人类不(bù)过只是(shì)万(wàn)物中的(de)一种罢了。

  九州之内,人们(men)都是靠着谷食生(shēng)存、乘舟车来往,熙熙攘攘,作为每(měi)一(yī)个人来说,只是所有的(de)人之中的(de)一分子而(ér)已。

  个人与(yǔ)万物相比,不就像马身上的一(yī)根毫毛(máo)吗?五帝所禅让的(de),三(sān)王所争夺(duó)的(de),仁(rén)人所忧(yōu)虑的(de),仕士所操(cāo)劳的,也(yě)不过(guò)是(shì)像一(yī)根(gēn)毫毛(máo)罢了!伯夷以(yǐ)让天下(xià)求取名声,孔子以能谈天(tiān)下事被人视为(wèi)博学。

  他们(men)因此感(gǎn)到自(zì)满,不就(jiù)跟你原来看到河水上涨(zhǎng)而自满一(yī)样(yàng)吗(ma)?”

  注释:

  ①拘:受拘束(shù),受局(jú)限。

  ②虚:同墟,狭小(xiǎo)的居处(chù)。

  ③笃:固,局限。

  ④时(shí):时令(lìng)。

  ⑤曲士:乡曲(qū)之士,指见识浅(qiǎn)陋之人。

  ⑥束于(yú)教也:受所受教育。

  启(qǐ)示(shì):

  告诉我们人与人之间在(zài)认知层面存(cún)在差异是正(zhèng)常的(de)一(yī)件事情,因为每个(gè)人生长环(huán)境,每天待人接物之所见所闻(wén)可以(yǐ)是天壤(rǎng)之别,受到时(shí)间和空(kōng)间的(de)限(xiàn)制,人的观念不同(tóng)很正常(cháng)。

  这种“不(bù)同”是每个人之人生自(zì)然而(ér)然的演(yǎn)变结(jié)果。

  就像(xiàng)我们无法强(qiáng)求每个人(rén)的人(rén)生轨迹(jì)一致,我们亦无(wú)法强求观念(niàn)一致。

  强(qiáng)求观念一致必然违背“自然”,会得不偿失。

夏虫(chóng)不可(kě)语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不(bù)可(kě)语道(dào)是(shì)什么意思?

  井蛙不可(kě)语海(hǎi),夏虫不可语冰的意(yì)思是:我们不能和一生(shēng)生(shēng)活在(zài)井底的青蛙(wā)来谈论(lùn)大海(hǎi)的惊涛骇浪(làng),因(yīn)为(wèi)青蛙理解不了。

  我(wǒ)们也不能(néng)和在夏天生(shēng)又在(zài)夏天死(sǐ)的虫子描述冬天的冰雪(xuě),因为(wèi)时间限制,夏虫体会不(bù)到冰的模样。

  表面看是嘲讽意味,其(qí)实揭示了一个(gè)道(dào)理:即因为时间(jiān)和空间(jiān)等方(fāng)面的原因,人在认知上存(cún)在差距(jù)属于正常。

  井蛙不可(kě)语海,夏虫不可(kě)语冰的意思“井蛙不可语海,夏虫不可语冰(bīng)”这(zhè)句话出自《庄子》,要说“井蛙不可语海,夏虫不可语(yǔ)冰(bīng)”这句话的理解难点,就(jiù)在于(yú)可能觉得这句(jù)话的情感颇具贬义。

  因为这句(jù)话的直(zhí)接(jiē)翻译就是(shì),我们(men)不能和一生生活在井底的青蛙来谈论大(dà)海的惊涛骇浪,因为青蛙理解不了;我们(men)也不能(néng)和“在夏(xià)天生又在(zài)夏(xià)天死”的虫子描述冬天的冰雪(xuě),因为时(shí)间限制,夏虫体会不到冰的模(mó)样。

  基于这句话的字面意(yì)思,我们可能(néng)会觉得,庄子这句(jù)话是在讽(fěng)刺人之孤陋寡闻,而井底(dǐ)之(zhī)蛙一词确实在后世颇具贬义(yì)。

  但是,从《庄子》这本书中,我们(men)能看出庄(zhuāng)子的蠢穗(suì)源(yuán)态度(dù)。

  庄子反对(duì)区(qū)分,那么庄子更加反对去(qù)进行优胜(shèng)略汰的区(qū)分(fēn),泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文不分(fēn)优(yōu)劣,又何(hé)来讽(fěng)刺(cì)一(yī)说?庄(zhuāng)子(zi)在这里只不(bù)过揭(jiē)示了一个道理(lǐ)罢了:即因为(wèi)时间和空间等(děng)方(fāng)面的原因(yīn),人(rén)在认知(zhī)上(shàng)存在差距属于正常。

  我们(men)通读《庄子》一书,然后综合对应道家思(sī)想的特(tè)色,会(huì)发现道(dào)家(jiā)思想最突出的(de)特色之一就是(shì)反对强求。

  从反对(duì)强求这一点出发,我们就能体(tǐ)会(huì)“井(jǐng)蛙不(bù)可语海,夏虫(chóng)不(bù)可(kě)语冰”这句(jù)话的深刻含义了(le)。

  庄子用“不知(zhī)海(hǎi)”的(de)井底蛙和(hé)“不知冰”的夏虫告诉我们,人与人之(zhī)间在(zài)认知(zhī)层面存在(zài)差异是正常(cháng)的(de)一件事情,因为(wèi)每(měi)个人(rén)生族(zú)轮长环境,每天(tiān)待人接物之所见所(suǒ)闻可(kě)以是天壤之别,受到时(shí)间和空间的限制,人的观念不同很正常。

  这(zhè)种“不同”是每个(gè)人之人生(shēng)自然而然的演变结果。

  就像带态我们无法强求每个人的(de)人(rén)生轨(guǐ)迹一致,我们亦无法强求观念一致(zhì)。

  强求观念(niàn)一(yī)致(zhì)必然违(wéi)背“自然(rán)”,会(huì)得不偿失。

  所以,我们可(kě)以简单概(gài)述,庄子之“井蛙不可语海(hǎi),夏虫不可(kě)语冰(bīng)”这句话是在(zài)告(gào)诉我们(men),每(měi)个人(rén)因(yīn)为自(zì)己生命(mìng)里独特的时间和空(kōng)间(jiān),每泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文个人的思想都各(gè)具特色,这种特色也意味着差距(jù)。

  人和人(rén)的(de)思想(xiǎng)层面(miàn)和人生境界因(yīn)为各自生(shēng)活经验上时间和(hé)空间的差距,继而出现不(bù)一致,这种不一致(zhì)是生命(mìng)发展的(de)必然(rán)结果。

  因此,当(dāng)一个人处在不如意的境(jìng)遇之中(zhōng)时,就不要过度(dù)要求自己(jǐ)和别人享受同样的待遇。

  而同时,当(dāng)我们身处(chù)优越(yuè)的处境时(shí),也不要以肤(fū)浅的眼(yǎn)光,用相(xiāng)同(tóng)的标准去要求他人以及这个世界。

  与人交(jiāo)流要看(kàn)对象,更要注意方式方法,从对方的(de)生活经验和知识背景出发,以对方能理解(jiě)的观念(niàn)来谈论,否则,肯(kěn)定(dìng)是一方认为自己是对(duì)牛弹琴,另一方则(zé)认为对方"不说人(rén)话"。

未经允许不得转载:汇通石材 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=