汇通石材汇通石材

五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力

五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释(shì)是什么,音读训读的(de)解释是(shì)问(wèn)什么是(shì)音读?什么(me)是(shì)训(xùn)读?答简单来(lái)说(shuō),每个汉字一(yī)般都会有两种读法,一种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训(xùn)读”(訓読(dú)み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释是什么,音读训读(dú)的解释(shì)以(yǐ)及音读训读(dú)的解(jiě)释是什么(me),音读训读的解(jiě)释和意思,音读训读的解释(shì),音读训(xùn)读(dú)对(duì)照表,音读和(hé)训读是什么意(yì)思等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

音读训(xùn)读的解(jiě)释是什么,音读训读的解释

  问什么是音读?什么是训(xùn)读?答简单来(lái)说(shuō),每(měi)个(gè)汉字一般都(dōu)会有(yǒu)两(liǎng)种读法,一种(zhǒng)叫做(zuò)“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉(hàn)字的读音,按照(zhào)这(zhè)个(gè)汉字(zì)从中国传入日本的时候的读音

  来(lái)发音。

  根据(jù)汉(hàn)字传入的时代和来源地(dì)的不同,大(dà)致(zhì)可以(yǐ)分为(wèi)“唐音”。

  “宋(sòng)音”和(hé)“吴音”等几种(zhǒng)。

  但是,这些汉(hàn)字的发音(yīn)和现代(dài)汉(hàn)语中同一(yī)汉字

  的发音(yīn)已(yǐ)经有所不同了(le)。

  “音读”的词汇多是汉语(yǔ)的固有词汇。

  “训读”是按照(zhào)日(rì)本固(gù)有(yǒu)的语言

  来读这个汉字时的读法(fǎ)。

  “训读”的(de)词(cí)汇多是表达日本固有事物的固有(yǒu)词汇等。

  有不少汉字具有两

  种(zhǒng)以上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例(lì)音读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读(dú)是什么(me)意思?

  训读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是(shì)日(rì)文(wén)所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字(zì)之(zhī)日本(běn)固(gù)有同义语汇的读音。

  所以训读只借(jiè)用汉字的形(xíng)和义,不采用汉语的五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力音。

  音(yīn)读(音読み/おんよみ)即汉字(zì)在日语中按照日语对汉语的译音读(dú)出(chū)来,叫音读同一个汉字在日语中(zhōng)可(kě)能有(yǒu)不止一种读法,是由于其在不同(tóng)时(shí)期(南北朝、隋唐、宋等(děng))吸收了(le)当时汉字的发音。

  每个汉字(zì)一般(bān)都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训(xùn)读”(训五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力#ff0000; line-height: 24px;'>五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上的(de)“音读”音和“训读”音。

  日语和韩语中的训读

  1、日(rì)语(yǔ)

  在日语里,训读(训(xùn)読)是以日(rì)语(yǔ)固有的发(fā)音来读出(chū)汉(hàn)字,与该(gāi)汉字本身的(de)好(hǎo)耐字(zì)音(吴(wú)音、汉(hàn)音、唐音等)有很大的(de)不同。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是(shì)和语(yǔ)固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语(yǔ)不存在训读”。

  但近代以前曾有(yǒu)乡札、吏读、口诀等(děng)类似(shì)日本万叶假名的(de)标记(jì)法(fǎ)存在,充(chōng)分利用这些汉字的训读。

  使用类(lèi)似于和训(日(rì)本的训读)的韩训。

  对某些的汉字(zì),这(zhè)意(yì)味着相关“汉语传入(rù)以前的朝鲜的孝哪(nǎ)固有(yǒu)语”的韩训。

  现如(rú)今除了在(zài)语(yǔ)言学与语源论等进(jìn)行讨论以外,日常言(yán)语(yǔ)已经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在(zài)的(de)训读。

  “串”读作“”的情况下意思为“海角”,“钊”读作(zuò)“”的情况(kuàng)下意思(sī)为“生铁”,“串(chuàn)”“钊”并不使用本(běn)来的意思,这类的韩语类(lèi)似于日(rì)文的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:汇通石材 五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力

评论

5+2=